Letra en inglés para traducción tomada de http://misachanjpop.wordpress.com/
LETRA EN ESPAÑOL |
LETRA EN INGLÉS |
¿Miras esta luna desde algún lugar? Con una ligera expresión solitaria las cosas triviales pueden lastimar a tu corazón, pero, por favor sonríe como siempre. |
Dokoka de kono tsuki wo miageteru no? Sukoshi samishisou na kao de Sasai na dekigoto ni futo mune ga itandemo Anata rashiku waratte ite |
Sí, tal vez algún día, incluso el dolor se marche a un paraje lejano. |
Sou maybe someday kanashimi sae Haruka tooku he to |
No importa qué tan lejos estemos, no importa que no pueda aferrarte, quiero iluminar tu corazón, me diste amor inmutable, tu interminable bondad continúa brillando dulcemente, dulcemente hoy. |
Donna ni hanarete temo Dakishime rarenakutemo Sono mune ni hikari tomo shitai Kawaranu ai wo kureta Hate shinai yasashisa wo Kyou mo sotto sotto terasu kara |
¿De nuevo estás mirando esta luna en esta noche? Con ojos cálidos y callados, si quieres, permanece con alguien a quien puedas aprecia y, por favor sonríe como siempre. |
Konya mo kono tsuki wo miageteru no? Atatakakute shizuka na me de Dekireba taisetsu ni omoeru you na hito to Anata rashiku waratte ite |
Sí, tal vez algún día, incluso el dolor se marche a un paraje lejano. |
Sou maybe someday kanashimi sae Haruka tooku he to |
Sobre el cielo miramos, en el viento que fluye deja que la felicidad rebose siempre, me diste amor inmutable, tu interminable bondad continúa brillando dulcemente, dulcemente hoy. |
Miageta sora no ue ni Nagareru kaze no naka ni Itsumo shiawase afureru you Kawaranu ai wo kureta Hate shinai yasashisa wo Kyou mo sotto sotto terasu kara |
Cuando estés triste, no llores, estaré a tu lado esperando que sonrías un poco, cuando estés triste, no llores, estaré a tu lado, estaré esperando un poco por tu sonrisa. |
When you’re down Don’t you cry I’ll be by your side Waiting for your smile for a while When you’re down Don’t you cry I’ll be by your side I’ll be waiting for your smile for a while |
No importa qué tan lejos estemos, no importa que no pueda aferrarte, quiero iluminar tu corazón, sobre el cielo miramos, en el viento que fluye deja que la felicidad rebose siempre, me diste amor inmutable, tu amado corazón siempre, siempre lo protegerá hoy. |
Donna ni hanarete temo Dakishime rarenakutemo Sono mune ni hikari tomo shitai Miageta sora no ue ni Nagareru kaze no naka ni Itsumo shiawase afureru you Kawaranu ai wo kureta Itoshii sono kokoro wo Kyou mo zutto zutto mamoru kara |
Baby, dulcemente, dulcemente tu corazón, siempre, siempre, mi corazón brillará sobre el tuyo con amor, baby, dulcemente, dulcemente tu corazón, siempre, siempre, mi corazón protegerá al tuyo con amor, baby, dulcemente, dulcemente tu corazón, siempre, siempre, mi corazón brillará sobre el tuyo con amor. |
Baby sotto sotto sono mune wo Zutto zutto kokoro kara Kono ai de terashitai Baby sotto sotto sono mune wo Zutto zutto kokoro kara Kono ai de mamoritai Baby sotto sotto sono mune wo Zutto zutto kokoro kara Kono ai de terashitai |
Comentarios
Publicar un comentario
¡Tus comentarios alimentan nuestras traducciones! Gracias por animarte a compartir con nosotros.